
Wie soll das Kind nun heißen?
Geschrieben von Guido Freitag, 18 November 2011 - 08:53
Wenn man nicht aufpasst...
Nicht nur bei uns geht es manchmal drunter und drüber mit den Spielen und ihren Namen, nein, auch jenseits des Rheins kann man das. Hach, so sind wir eben in Europa. Man schielt nach links und rechts, aber mal daheim reinschauen ist zu umständlich. Hört her:
In Frankreich macht Gigamic - die man bei uns vor allem für ihre abstrakten Spiele wie Quarto oder Quoridor (aber nicht Quarriors) kennt - lokalisierte Versionen deutscher Brettspiele. Zum Beispiel Tobago, Wizard oder Bohnanza. Erstmals sind sie nun auch Partner von Eggertspiele und bringen die französische Version der Neuheit Village. Warum man bei Eggert und Pegasus nicht beim Arbeitstitel Das Dorf geblieben ist, ist mir übrigens schleierhaft. Ich vermute stark wegen der Internationalität. Die schlägt aber jetzt eben bei Gigamic ihre Kapriolen.
Denn der gewünschte, international verständliche Titel funktioniert nicht in Frankreich. Auch wenn dort alle wunderbar "Le Village" mit sinngleichem "Dorf" verstanden hätten, wurde Einspruch erhoben. Denn "Le Village" gibt es in Frankreich bereits. So heißt nämlich die heimische Version von Die Werwölfe von Düsterwald - Die Gemeinde. Tja, also musste Gigamic nach einem freundlichen Gespräch mit Lui-même-Boss Philippe De Paillères noch die Druckdaten ändern. Zum Glück noch nicht zu spät, aber jetzt heißt die frankophone Edition eben Descendance (Deszendenz, Nachkommenschaft). Hoffentlich legt jetzt nich auch noch Fantasy Flight Games Einspruch ein, weil es zu sehr nach Descent klingt.
Pegasus und Eggert trifft ja keine Schuld, denn auch ein Das Dorf hätte nicht mit Le Village übersetzt werden können. Manchmal ist es aber eben besser, vorher den heimischen Markt zu checken, um so etwas vorher zu merken. Das erspart Arbeit und Zeitverzögerungen, liebe Gigamic'ler.

Elektro
Freitag, 18 November 2011 - 10:30Für mich geht der Trend zur Internationalisierung mit "Village" zu weit. Ich hätte hierzulande lieber "Das Dorf" gesehen.
Ich möchte jedenfalls nicht fragen wollen, ob denn jemand Lust hat "Willlidddsch" mitzuspielen.
Und das alles vermutlich nur wegen ein paar Cent/Euro Druckkosten :(
Ich finds doof, bzw. einfach schade. Mir ist das "Gesamtkunstwerk" Spiel wichtig, und dazu gehört für mich eben auch ein stimmiger Titel. Village erfüllt meinen Anspruch diesbezüglich leider nicht.

Guido
Freitag, 18 November 2011 - 10:53Mir geht es ähnlich, Elektro. Ich finde, so etwas zielt ein wenig an der Kundschaft vorbei - gerade bei den Normalspielern. Eigen- und Fantasietitel sind ok.
Aber es setzt sich fort, siehe "Smollwörld", "Kingdem Bilder" oder "Sewwen Wonders".

Onkel_e
Freitag, 18 November 2011 - 10:59Hallo Elektro,
ich fände "Das Dorf" als Titel auch besser. Allerdings kann ich die Entscheidung von Pegasus nachvollziehen. Ich bin sicher wenn Du 2000 deutsche Exemplare für Dich und Deine Freunde abnimmst, dann ändert Pegasus auch wieder den Titel ;-). Im Ernst: Spiele dieser Kategorie werden nicht in den Stückzahlen verkauft, die sich die Hobbyspieler vorstellen (siehe auch Stefan Brücks Kommentar zu Glen More damals im spielbox Forum). Der Markt ist so übersättigt, dass auch die Verlage im Ausland nicht alle Spiele lokalisieren können und wollen - schließlich haben sie auch immer mehr eigene Entwicklungen, die sie nicht Lizensieren müssen. Damit sich die Produktion also überhaupt rechnet legt Pegasus englische Regeln bei und internationalisiert den Titel um den Absatz und die damit die Auflage erhöhen zu können. Wie die Kanzlerin sagen würde ist das "alternativlos", bzw. die andere Alternative wäre das Spiel nicht zu machen - und das wollen wir ja auch nicht...
VG
Matthias

Elektro
Freitag, 18 November 2011 - 11:29Wirtschaftlich kann ich diese Entscheidung ja auch absolut nachvollziehen, da kann man Eggert/Pegasus keinen Vorwurf machen.
Bei Smallworld und 7 Wonders hat es mich ehrlich gesagt noch nicht gestört (bzw. ist mir gar nicht erst so deutlich negativ aufgefallen), bei Village und Kingdom Builder aber sehr wohl.
Bei Village" wohl auch deshalb so negativ, weil es vorab ja als "Das Dorf" angekündigt und erst später geändert wurde. Das gabs bei den ersten beiden Beispielen halt nicht. So ist es momentan für mich also noch ein Einzelfall (bzw. mit Kingdom Builder schon zwei), aber wer weiss was die Zukunft bringt.
Wohl dem, der Titel wählt denen dieses Problem nichts anhaben kann (auch hier hat z.B. Eggert mit Cuba, Havanna, Santiago und Co. ja auch noch positive Beispiele im Progamm :)

LemuelG
Freitag, 18 November 2011 - 11:30Ich meine mich übrigens erinnern zu können, irgendwo gelesen zu haben, dass die Titeländerung nicht auf Pegasus, sondern auf Peter Eggert persönlich zurückgeht. Hab jetzt aber keine Lust zu suchen.
Ich persönlich finde es aber auch unerheblich, ob das Kind nun einen deutschen, einen englischen, einen französischen oder einen lateinischen Titel trägt. Mit Thunderstone, Palais Royal und Ora et Labora hat doch auch keiner ein Problem. Für mich zählt, dass das Spiel etwas taugt ... und da ist Village (Will-aaaaaaaaaaaaaaaajjj ... spreche es lieber französisch aus) weit vorn dabei.

LemuelG
Freitag, 18 November 2011 - 11:35@Elektro: Naja, zu deutsch würde es "Kuba" heißen, nicht Cuba ... und wenn die Eggert-Website nicht trügt, dann wird aus Havanna wohl bald das internationale Havana - oder es ist nur ein Tippfehler ...

Elektro
Freitag, 18 November 2011 - 11:53naja, ob Kuba oder Cuba, oder Havannah oder Havana ist ja nun Makulatur.
Aber es macht sehr wohl einen Unterschied, ob ich meiner Spielgruppe vorschlage "Das Dorf" oder "Village" zu spielen. Hier kann ich bei letzterem schon die Nasen rümpfen hören ("Wie, ein Englisches Spiel? nee lass mal", "Village?? was ist das denn?...") etc.
Der Deutsche Titel würde einem sicherlich etwa lästige Fragen und Rechtfertigungen ersparen. Aber vielleicht sehe ich das auch einfach zu engstirnig, das kann auch sein! Vermutlich juckt es später eh keinen wie das Spiel heisst, Hauptsache es ist gut :)

Onkel_e
Freitag, 18 November 2011 - 12:03Vielleicht hätte man titelmäßig was besseres finden können. Titel wie Cuba oder Havana (unabhängig von der schreibweise) finden einfach mehr anklang. Selbst über Helvetia hat sich niemand beschwert (das Cover hilft dem Unwissenden), aber stell Dir mal vor ich nenne ein Spiel über Finnland Suomi. Da dürfte es viele fragende Gesichter geben. Möglicherweise war bei Village die Übereinstimmung im Englischen und Französischen (was ja jetzt keinen Vorteil mehr bringt) das ausschlaggebende Argument. Wirtschaftlich gesehen bringt es allerdings wenig Vorteil wenn man mit einem deutschen Titel 100 Spiele (Achtung, ironisch gemeinte Schätzung) mehr verkauft.

Guido
Freitag, 18 November 2011 - 12:05Vergessen wir nicht, dass auch der nicht-anglophone Deutsche durchaus mit unserem Alltagsenglisch etwas anfangen kann. "Airlines Europe" ist englisch, versteht aber jeder. Bei "Village" denkt man vielleicht an den Film oder die Village People und hat ne grobe Ahnung...

LemuelG
Freitag, 18 November 2011 - 12:05Ich gehe mal davon aus, dass Deine Spielegruppe die Ankündigung von "Das Dorf" nicht in Erinnerung hat. Und dann stellt sich wirklich die Frage, warum sie mit Village Probleme haben sollten, während sie Smallworld, 7 Wonders etc. mutmaßlich problemlos schlucken. Zumal Du bei Village immer sagen kannst, dass es im Spiel komplett ohne Text auskommt, was ja bei den vorgenannten Spielen nicht der Fall ist.

Elektro
Freitag, 18 November 2011 - 12:25ich weiss doch, ich weiss doch :)
Mein gesunder Menschenverstand und die Vernunft sagt mir ja das gleiche wie Ihr - nur hab ich, im Gegensatz zu allen anderen anglozentrischen Spieletiteln, nur mit "Village" bisher ein ernsthaftes Problem. Vielleicht sollte ich mal einen Therapeuten aufsuchen (hoffentlich bleibts bei diesem Einzelfall, und wird nicht zum Snydrom ;)

Onkel_e
Freitag, 18 November 2011 - 14:01Oh man jetzt krieg ich das mit Village People nicht mehr aus dem Kopf - danke Guido ;-)

Raccoon
Freitag, 18 November 2011 - 16:11Auch, wenn ich sprachlich gesehen sonst eher puristisch unterwegs bin, mal eine Frage als von diesem Spiel wirklich Ahnungsloser: sollte ein Titel für sich gesehen nicht auch Interesse wecken (abgesehen von der Optik der Schachtel sowie letztlich natürlich stimmigem und unterhaltsamem Inhalt etc.)? "Das Dorf" fände ich da eher platt und wenig "reizend".
Manchmal hat ein "einge-englishder" Titel dann noch was halbwegs Cooles (kennt man ja aus der Musik, wo man sich manch englisches Stück auf Deutsch nie im Leben reinziehen würde... dazu fällt mir immer dieses Songbook aus der Bravo ein, als mal "Coco Jambo" übersetzt wurde, kein weiterer Kommentar).
Mit dem Vergleich hinke ich dann ins Wochenende und wünsch Euch was!

Sternenfahrer
Donnerstag, 1 März 2012 - 19:31Tja, und so ist das mit Geschmack: Ich finde es eben gerade UNCOOL, mit einem englischen Titel coolness provozieren zu wollen. Das hat so was anbiederndes.
Aber macht nichts - ich nenne das Spiel weiterhin DAS DORF, frage Freunde, ob sie mir mir DAS DORF spielen wollen oder wie sie DAS DORF finden. Es weiß ja ohnehin jeder, was gemeint ist. Und den Schachtelaufdruck, tja, den ignoriere ich einfach! :-)