12
réponses
0
follower
Von : karbone | Donnerstag, 26. August 2004 um 13:26
karbone
karbone
lu dans la traduction française des règles de Modern Art version Mayfair (acheté chez [Modo : nom d'une boutique]) :

concerne les enchères à point fermé :

"...Il est rappelé aux joueurs débutants qu'en plaçant la paume dirigée vers le haut, ils éviteront que leur offre ne tombe sur la table..."

Sans déconner !!! on nous prend pour des jambons ??? :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
My top
No board game found
ivy
ivy
LOL ! :D
My top
No board game found
Pyjaman
Pyjaman
C'est la règle que l'on trouve sur le site de François Haffner.
C'est une parenthèse humoristique du traducteur (peut-être de l'éditeur), je suppose.
My top
No board game found
ivy
ivy
Rody dit:C'est la règle que l'on trouve sur le site de François Haffner.
C'est une parenthèse humoristique du traducteur (peut-être de l'éditeur), je suppose.

un traducteur payé ne peut se permettre ce genre de chose...
My top
No board game found
Guillaume Montiage
Guillaume Montiage
ivy dit:
un traducteur payé ne peut se permettre ce genre de chose...


Ben pourquoi pas ??
Si l'éditeur a de l'humour aussi...
C'est plutôt amusant... non ?
My top
No board game found
uphare
uphare
Guillaume Montiage dit:
ivy dit:
un traducteur payé ne peut se permettre ce genre de chose...

Ben pourquoi pas ??
Si l'éditeur a de l'humour aussi...
C'est plutôt amusant... non ?


moi je trouve aussi, ça ne nuit en rien à la qualité de la traduction.
My top
No board game found
loïc
loïc
Un traducteur payé, traduit ce qui est dans le produit original. Il n'a rien à ajouter sauf demande express de son "employeur". FH était bénévole, il s'amuse comme il veut. Pas de souci, c'est même drôle. Mais lorsque le traducteur est payé, il ne doit rien ajouté ou enlevé au texte.

Mais dans les parenthèses humoristiques, je l'aime bien celle là :wink:
My top
No board game found
uphare
uphare
au temps pour moi.

C'est vrai qu'en y reflechissant (:oops:) si les traducteurs de livres se mettaient à delirer pendant la traduction, ça deviendrait vite insuportable :roll:
My top
No board game found
ivy
ivy
oué sans compter que quand vous traduisez, vous êtes payé au mot ou au nombre de caractères... donc à moins qu'il ait besoin de tirer à la ligne... mais là c'est quand même énorme (trop voyant) !

'pis... y a comme une éthique à respecter, un minumum quoi :roll: donc je ne pense pas que ça vienne du traducteur, mais du rédacteur (originel) des règles, ou de l'éditeur.
My top
No board game found
Guillaume Montiage
Guillaume Montiage
C'est vrai que ce serait facile pour le traducteur de rajouter des "petites bêtises" de temps en temps histoire d'être payé un peu plus...
Mais bon, ce serait quand même plus amusant des règles avec des petites blagounettes, des références etc...
Existe-t-il de tels exemples officiels ??

En tout cas, la petite blague de FH, je la trouve assez drôle...
My top
No board game found
Ludigaume
Ludigaume
:) Bah François Haffner n'a pas trop dévié car dans la règle anglaise on peut lire

... everyone opens their fists at the same time (you should turn your hand palm up so the chips don't spill out)

Il n'y a pas la référence aux débutants mais nos amis américains rappellent quand même comment ouvrir la main. :)
My top
minoute4
minoute4
On precise dans une notice pour un micro onde (par exemple) qu'il n'est pas fait pour secher un chat mouiller (par exemple).

Lorsqu'on lit ca on rigole et on dit qu'ils nous prennent vraiment pour des c...
Le fait est que ce genre de chose arrive et que les gens attaquent les constructeurs car ils "ne savaient pas'" qu'on ne pouvait pas le faire.

C'est très courant en amerique et ca arrive en france donc les notices sont de plus en plus détaillées de ce coté. Cela permet au constructeur de se "proteger", de plus ca rappelle qu'on ne peux pas le faire, car meme si VOUS savez qu'on ne peux pas mettre un chat dans un micro onde, il n'empeche que chaque annee ce genre d'accident arrive.

Cela n'a pas grand chose a voir mais c'est sur et certain que si ils ne précisent pas comment ouvrir la main, il y en aura qui l'ouvriront paume vers le bas ;)

Bien a vous
My top
No board game found