Von : Dncan | Donnerstag, 24. April 2014 um 15:39
Default
cgenov
cgenov
Bravo et merci.
C'est rigolo au fur et à mesure des corrections et des versions je vois toujours à la deuxième page paragraphe 2.0 la même erreur dans la phrase:

"le Golfe e Gascogne" avec oubli du d à de....

Bon, il y en a d'autres et j'avoue que je n'ai toujours pas fini ma relecture....

Que veut tu dire par "totalement francisé" ? Est ce à dire que tu as traduit tous les mots en anglais, même les intraduisibles ? (il y en a toujours je pense).
 Tu vas finir par atteindre l'excellence...
Snordal
Snordal
Je veux dire que cette version des règles est en phase avec toutes les fiches traduites, il n'y a plus besoin de références ni aux marqueurs US ni aux fiches d'origine.
J'ai corrigé la page 2, j'ai du reprendre pas mal de choses dans les premiers chapitres, des choses mal traduites, quelques contresens

Désormais je lève le pied sur The Hunters, je passe sur d'autres projets que j'ai à terminer.

 
My top
No board game found
Snordal
Snordal
Par contre si j'avais un petit conseil à te donner... Moins de paroles plus d'actes ;)
My top
No board game found
cgenov
cgenov
Merci pour la leçon ....
Teddydemontreal
Teddydemontreal
Raiders of The Deep ou la guerre sous-marine pendant le première guerre mondiale.
Compass games vient de publier une version officielle qui j'ai pratiqué officieusement avec les fichiers sur bgg.

Voici la revue de marco
https://youtu.be/pgEwIPVFd1o
Snordal
Snordal
Intéressant ^^ au moins on n'est pas embêté par les avions! ;)
My top
No board game found